Perseverance pays off

Les gorges du Verdon  et le lac de Sainte-Croix
June 6 and 7th looked promising in the Laragne region, but we would have problems with heavy showers and even storms. The high mountains would overdevelope early. To the south of Sisteron and following the Durance, it looked like it would be OK. Winds at all levels were light, cloud base would be quite low.
Les 6 et  7 juin ont été des journées pleines de promesse autour de Laragne mais nous avons eu beaucoup de problèmes dus aux grosses averses et aux orages. Dans les montagnes, les nuages se sont formés très tôt. Mais au sud de Sisteron et dans la Durance, les conditions étaient bonnes, le vent faible et le plafond assez bas.

Thursday 6th
I was up on the Chabre south TO early, and got off at 11.55. My first turn point was to the west 30 km away with good clouds to mark the route. I then headed to the NE, where over Beaumont the cloud started to give some  rain, flying fast and more to the east I got round it and on to the edge of the Aspres site quite low. From here, the route onto Pic de Bure looked good. At cloud base 2800m, there were good clouds heading south, even in the Durance, and getting down to Sisteron was as easy a flight as I've ever had. To the east it was completely overdeveloped and raining. Looking south and west, it looked great, lots of sun and cumuls.
Mardi 6, je suis monté tôt au décollage sud du Chabre et j'ai décollé à 11h55. J'ai fait ma première balise 30 km à l'ouest sous une route de beaux nuages. Puis, j'ai tracé vers le nord est alors qu'au-dessus de Beaumont les premières pluies tombaient déjà. J'ai volé vite encore plus à l'est pour arriver sous le décollage d'Aspres mais la crête donnait généreusement. De là, la route vers le Pic de Bure était bien marquée par de beaux cumulus. Avec un plafond de 2800m, il y avait de beaux nuages au sud, même dans la Durance et le vol de retour vers Sisteron fut plus facile que jamais.
Photo prise le 2ème jour en regardant vers Beaumont et Serre

South of Sisteron you leave the mountains and its flat land flying, from cloud to cloud, it's great to do mountain and plain flying in the same flight ! Near Riez on the plateau de Valensole and 93 km from the Pic de Bure, I turned north and started the flight back to Laragne. From 50 km out I could see that it was raining heavily between Sisteron and Laragne. At Chateau Arnoux, 30 km from Laragne, it still looked bad so I tried to stay in the air and "wait" for it to clear, but that didn't work out, and I landed next to Chateau Arnoux.
189km of 225km triangle completed.
Au sud de Sisteron, on quitte les montagnes et c'est plutôt un vol de plaine, de nuage en nuage : c'est super de voler en montagne et en plaine dans le même vol ! Près de Riez sur le plateau de Valensole et 93 km au sud du Pic de Bure, j'ai tourné vers le nord et entrepris mon vol de retour vers Laragne. A 50 km du but, je pouvais déjà voir qu'il pleuvait fort entre Sisteron et Laragne. A Chateau Arnoux, à 30 km au sud de Laragne,  c'était toujours mauvais, donc j'ai essayé de rester un peu en "local" et attendre que ça s'éclaircisse, mais ça n'a pas marché et j'ai atterri près de Chateau Arnoux.
Flight details 
Au dessus de Moustiers Sainte-Marie

Friday 7th 
The weather looked the same as yesterday. I was determined to have another go at this circuit, but would the heavy showers let me get round ?
The fist part of the flight was nearly identical to yesterday. Take off at 11.55 also. This time, my 2nd turnpoint was over Ceüse, as further north behind the Pic de Bure a storm was developing, and it really didn't look safe to go near there. From Ceüse the best clouds led back to the Chabre. Looking to the west of Serre, Beaumont it was very dark with heavy rain.
Le temps était comme hier. J'étais déterminé à retenter le même circuit mais la météo me donnerait-elle ma chance ? La première partie de mon vol fut à peu près identique à celle d'hier. Décollage à 11h55. Cette fois ma 2ème balise fut au-dessus de Ceüse car au nord du Pic de Bure un orage était en formation et ce n'était vraiment pas sûr de se diriger par là. De Ceüse, les plus beaux nuages menaient vers le Chabre. En regardant vers l'ouest de Serre et Beaumont, c'était très noir et il pleuvait fort.

Following the Durance and looking south of Sisteron, like yesterday, the sky looked good, sunny, cumulus and no overdevelopment.. To the east and the high mountains, it was a black wall of heavy showers.
I misread the clouds near Chateau Arnoux and got quite low, drifting back north in the south valley breeze on to the hills where the Saint Auban gliding club tow their gliders onto. This worked out well, and I was soon high again. Today the best clouds were forming further to the east of the plaine, where the first mountains are, and near Digne I got under a nearly uninterrupted cloud street which I was able to fly down right over the Verdon gorge, a first for me. What a great view of the turquoise  lake of Sainte Croix which the Verdon rivers leads into and the gorge itself, a place Anne and I have cycled around many times.
En regardant vers la Durance et au sud de Sisteron, comme hier le ciel était beau, grand soleil, cumulus et pas d'orages ni averses. Vers l'est et les montagnes, c'était déjà un mur noir d'averses orageuses. J'ai mal appréhendé les nuages vers Chateau Arnoux et je suis descendu assez bas, remontant vers les Pénitents des Mées dans une brise de vallée sud vers les collines utilisées par le club de Chateau Arnoux pour larguer les planeurs. Ca a bien marché  et je suis remonté assez vite. Aujourd'hui, les meilleurs nuages sont dans l'est de la plaine vers les premières montagnes. Près de Digne, j'ai pris une rue de nuage qui m'a emmené jusqu'aux gorges du Verdon -une première pour moi. Quelle belle vue sur les eaux turquoise du Lac de Sainte-Croix dans lequel se jette la rivière du Verdon et où commencent les gorges, un endroit qu'Anne et moi avons parcouru souvent en vélo.

It was now 6pm and I was 66 km from Laragne. There was a 15kph southwest wind and this lovely cloud street making my return the easiest part of the flight. With a last climb to cloud base form the same hills next to the Saint Auban gliding clulb which got me to 2400 m and 26 km from Laragne, with still a southerly wind it was looking good.
A 18 heures, j'étais à 66 km de Laragne. Avec un vent de sud ouest de 15 km/h et une super rue de nuages, le retour a été la partie la plus facile de ce vol. Avec un dernier thermique jusqu'au plafond de 2400 m et à 26 km de Laragne, je savais que je pouvais rentrer. 

It had rained between Sisteron and Laragne again, but now at 7pm the cloud was evaporating and I flew through a tiny bit of light rain in the boyant valley air, and with enough height to close the triangle and land at the Laragne camping in calm conditions at 7.35pm. 
 Il a plu à nouveau entre Sisteron et Laragne mais à 19 heures les nuages étaient en train de s'évaporer et j'ai traversé un petit crachin dans l'air doux de la Durance, avec assez de hauteur pour boucler ce triangle et atterrir au camping de Laragne dans des conditions calmes à 19h35.
I was really tired after nearly 14,5 hours flying in 2 days  but really pleased to have completed the flight that I was unable to finish yesterday.
J'étais très fatigué après ces presque 14.5 heures de vols en deux jours mais très heureux d'avoir réussi à boucler le vol que je n'avais pas réussi à terminer hier.
225 km triangle completed.
Flight details

Les vastes champs de panneaux solaires au-dessus de Malijai et les Mées : je trouve que ça s'intègre très bien dans le paysage

On days like these you have to be prepared to avoid area's you would normally fly through due to the overdevelopments, which all adds up to a slower flight speed for the distance given. For example, the 2nd day, the logical route south from Ceüse to the Verdon is down the east side of the Durance well before reaching  Sisteron, this wasn't possible because of the rain. The straigh line distance between TP 2 and TP 3 is 86 km : I had to fly 135 km !
Sur des journées pareilles, on doit être préparé à éviter les endroits dans lesquels on vole habituellement à cause de la pluie ou des averses, ce qui contribue à faire baisser la moyenne de vitesse du vol pour la distance donnée. Par exemple le 2ème jour, la route logique entre Ceüse et le Verdon est la rive est de la Durance bien avant d'atteindre Sisteron : cela n'a pas été possible à cause de la pluie. La distance en ligne droite entre le TP2 et le TP 3 est de 86 km, et j'ai du voler environ 135 km !

Commentaires